"ise" iyidir. Fakat "ise", çoğu kere işe gelmez.
Yazı dili dersinde şöyle bir cümle ile karşılaştım.
My sister and I are engineers ______ my brother is an actor. Boşluğa “and” ya da “but” gelecek. Amaca baktım mesleklerin bir birinden farklı olsa da “meslek” amacına aykırı değil. Aklıma ilk gelen şey “and” oldu. “But” zıtlıklarda kullanılır.
Cümlenin zihnimdeki Türkçesi “ben ve kardeşim mühendis erkek kardeşim ise aktördür” ise farklılığı verir ama FARK ZITLIK değildir. Cevap anahtarında “but” diye geçiyor. Hemen sözlükten “but”ın detaylı anlamına baktım. Zıtlık ve farklılık için kullanılıyor. Yani İngilizce’de farklılık ile zıtlığı ayrı ayrı işaret eden kelime yok. Bunu farkedince çizgi romanlardaki kahramanların niçin sıradan insanlar arasında kimliklerini gizledikleri daha anlaşılır oldu. Niye Süper Man Klark Kent’tir , niye maskeli olan örümcek adam ve maskesiz hali Peter Parker. Hatta Baudelaire’nin Albatros şiiri bile daha anlaşılır hale geldi. Niye Albatrosa hayranlık ve sevinç ile bakan tayfalar , onu kendi aralarına indiğinde aşağılar ve dalga geçer. Çünkü o toplumlar, her bir kahramanın içinde bulundukları toplumlar, kendisi gibi olmayanları zıt görüp ötekileştirerek dışlarlar.
Geçen gün kızımla Incredibles 2 yi izliyoruz, süper kahraman ailenin kızı hoşlandığı oğlan tarafından gerçek kimliği görülünce travma yaşıyor.
İçinde yaşadığım tabiatta bana normal gelen şey, diğerinin tabiatın bırakın lüks olmasını ifade edecek kelime yok. İngilizce de bütün farklılıklar “But-Fakat”
Hangi denizde kayık yüzdürecek isen oranın ağacını kullanacaksın demekki ...
Albatros şiiri aşağıda
Sık sık, eğlenmek için, acımasız tayfalar
Yakalar kanadından bu deniz kuşlarını,
Ürkütücü sularda gemileri izleyen
Yolcuların yıllardır dost arkadaşlarını. Gökten inen tasasız, bu utangaç krallar
Güvertelerin üstüne kondukları zaman
Geniş kanatlarını sofuca bırakırlar,
Yorgun kürekler gibi, sular üstünde kayan. Sen ey kanatlı yolcu, bir zaman ne güzeldin !
Bak gaganı dürtüyor hoyrat tayfanın biri,
Ya öteki, bilir mi bu hale nasıl geldin,
Topallayıp öykünüyor uçtuğun günleri. Ozan, ey bulutlardan toprağa sürgün ece,
Oklara göğüs geren, dostu fırtınaların,
Yuhlarlar yeryüzünde, seni de, gündüz gece
Uçmana engel olur, ağır dev kanatların.
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi